fyxw2
27
2025-07
英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,结果翻译出来的只是一种文字层次...
18
正反的翻译技巧 正反汉译技巧是指翻译时突破原文的形式,采用变换语气的办法处理词句,把肯定的译成...
在英汉翻译工作中,常用的翻译技巧有九种,分别是:增译法、省译法、转换法、拆句法和合并法、正译法和反译...
06
标点符号应根据中文翻译句式和语法作调整,不必完全拘泥于原文。如很多法学著作,作者为严谨起见喜用长句,...
提升翻译员素质,翻译员素质包括两方面:翻译实力与翻译心态,实力是肯定要提高的,但是许多译员存在的恰恰...
03
提供忠实表达翻译:口译员的目标是提供忠实和准确的翻译,尽量保持源语言的意思和表达方式。口译员需要尽力...
在口译翻译中,口译员需要不仅仅准确地理解和转达语言,还需要考虑到不同文化背景和上下文的影响。口译员需...
12
2025-06
对翻译的质量进行打分,最后形成数字化的表格。翻译质量控制表,区分于上文说的,翻译质量审核表。
翻译是一项没有严格硬性质量评判标准的工作,在这种情况下,最容易出问题的则是数字。例如,翻译了合同中的...
注册账号 | 忘记密码